« 快挙なんて言葉じゃ物足りない(女子ワールドカップ準々決勝 ドイツ対日本) | トップページ | FIFA早野乙 »

2011年7月12日 (火)

飛べ!エアロスミス

エアロスミスの来日を控えて(って、5ヶ月近く先の話ですが)、デビュー盤から順番に嫁MacのiTunesに食わしていこうとしています。まあ私はCDを渡すだけで取り込みは嫁がやるんですが。

インプットのCDは日本盤紙ジャケのを使ってるんで、セカンドの"Get Your Wings(飛べ!エアロスミス)"を食わせるときに「ぜひ邦題も楽しんでくれ」と申し送ったんですが、アルバムタイトルや「エアロスミス、SOS」以外イマイチ反応が悪い。

あれ?と思ってライナーを確認したら、"Same Old Song And Dance" と "Train Kept A Rollin'" はそのままカタカナにしたのが邦題になっていた。どこかの再発時点でそうなっていたらしい。

なもんで、「"Train Kept A Rollin'" のLP時代の邦題は『ブギウギ列車夜行便』だったんだよ」と嫁に言ったら、リアルにorzになってしまって、立ち直るのにかなり時間が必要でした(笑)。いやー、笠置シヅ子さんか宇崎竜童さんの顔が目に浮かぶすばらしい邦題でしたね!

ちなみに"Same Old Song And Dance"は「エアロスミス離陸のテーマ」。わたしも訳が分かりません。

安!

 

ちなみに私が過去一番噴いた邦題は、「牛にヘッドフォン」です(実はこれ、直訳なんだが)。

 

↓ランキング参加中です。よければクリックしてください

にほんブログ村 音楽ブログ ロックへ
にほんブログ村

|

« 快挙なんて言葉じゃ物足りない(女子ワールドカップ準々決勝 ドイツ対日本) | トップページ | FIFA早野乙 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/171265/52188904

この記事へのトラックバック一覧です: 飛べ!エアロスミス:

« 快挙なんて言葉じゃ物足りない(女子ワールドカップ準々決勝 ドイツ対日本) | トップページ | FIFA早野乙 »